Risultati ricerca

Providing Best Solutions in a
       framework of Legal Certainty

Risultati ricerca

Forse cercavi: langue sangue argue harum value
21/07/2018 

MINORENNE - Il concetto di "residenza abituale" nella normativa UE

09/12/2007 

Legalization is indispensable for a foreign public document to be valid in Italy. It consists only of the official certification - by the competent Italian consular or diplomatic authority abroad – of the legal status of the public official (or functionary) who has signed the document and the authenticity of his signature. If the document is issued by a foreign authority in Italy, it must be legalized by the Prefect in the district in which the foreign authority is located (except for the

09/12/2007 

Foreign documents are those issued abroad by a foreign authority, even if they are in the Italian language, which in order to be used in Italy require legalization or an apostille.In this sense, a document prepared by an Italian consulate or ambassador abroad is not “foreign”, even if the parties are foreign. If it is written in a foreign language, the foreign document must also be accompanied by its “translation”.More precisely, the obligation to legalize a foreign document is currently stipula

09/12/2007 

This is a simplified – but absolutely rigid - form of legalization (in the sense that it must have  exactly all the formal characteristics stipulated in the sample attached to the Hague Convention of 5/10/1961 which governs it). It is valid in all the countries that have signed the Hague Convention of 5 October 1961 and replaces legalization amongst those countries alone.Like legalization, an apostille may be indispensable for a foreign public document to be valid in Italy.Like legalization, an

1